欧美男男大粗吊1069,国产欧美一区二区精品性色 ,国产美女牲交视频,国产内射性高湖,十八禁视频网站在线观看,av国产剧情md精品麻豆,最新亚洲av电影网站,国产精品99久久精品爆乳
  • 沈陽翻譯公司

沈陽翻譯:日語專利翻譯常見的錯誤

      近幾年,由于日語專利申請量的增大,導致日語專利翻譯需要逐步增多,很多專利代理機構采用外包方式進行專利文本的翻譯。另外,由于半導體、機械、電子通訊等領域的日語專利代理人相對較少,只能由沒有這方面知識背景的日語專利代理人來完成日語翻譯及審核工作,這就使翻譯質量難以保證。下面就介紹日語專利翻譯中幾種比較常見的錯誤:


1不考慮實際意思,直接使用日語漢字
在日語里有很多漢字與漢語里的漢字寫法相同,有的意思大致相同,有的稍微有些不同,有的則根本不同。比如 “米磨ぎ裝置”,如果不考慮實際意思,直接使用日語漢字來翻譯,就變成了 “磨米裝置”。仔細思考一下就會發現應該譯成 洗米裝置”或“淘米裝置”。


2多義詞的擇義失誤
由于專利申請文本涉及的是專業性非常強的法律技術文件,因此其中的語言表達都應采用該領域中的專業術語,這就要求在翻譯專利申請文件時,遇到新的詞匯時,需查閱該領域的專業詞典,例如,一個簡單的單詞“ベース”,其在不同的領域中就具有不同的專業含義,在電子領域可為基極,在電工領域可為管座,在建筑領域中可表示地基,在藥學領域中可表示堿,在會計學領域可表示基數,而在紡織領域又可表示(緞紋組織的)飛數,因此對于不同的詞和同一詞,在不同的環境下要根據專業背景和具體的技術含義選取最適當的表達方式。除了專業術語以外,一些比較常用的動詞也必須小心處理。例如“軸を挾んで反対側”里的動詞“挾む”,就有以下幾種解釋。


3打字時的漢字轉換失誤
例如日語里的“アクチュエータ”翻譯成漢語是“致動器”。在漢語里“致動”與“制動”的發音完全一樣,如果在轉換時誤換為“制動”,則導致意思完全相反。


4漏譯
日語技術資料里經常會出現長句,有時主語放在句尾,因此在翻譯時就需要結合漢語的表達特點和習慣,從句式和結構上都需要進行必要的變換,以更加符合漢語的語法和表達習慣。否則很容易出現漏譯現象。


5多譯
為了讓語句更加順暢,故意添加原文里沒有的語句,以期達到較好的效果。一些沒有經驗的代理人經常會出現此種失誤。

友情鏈接: 1StopAsia海外官網 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質 筆譯服務 口譯服務 視頻服務 桌面排版 本地化服務 合作企業
掃一掃關注
遼寧語橋公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區塔灣街11號信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號-1 遼寧語橋科技有限公司(遼ICP備2024042362號-1) 版權所有
主站蜘蛛池模板: bestialitysexvideo另类蛇交| 色婷婷综合久久久久中文一区二区| 四虎影视4hu4虎成人| 久久久精品欧美一区二区免费| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站| 国产无吗一区二区三区在线欢| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ | 欧美videosdesxo孕交| 国产一区二区三区在线视頻| 少女视频在线观看完整版中文| 国产精品午夜福利视频234区| 亚洲乱妇熟女爽到高潮的片| 内射老妇bbwx0c0ck| 精产国品一二三产区别手机| 亚洲在线电影| 久久久国产精品黄毛片| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色| 国产乱子伦真实| 国产精品美女乱子伦高| 一二三四在线播放免费观看高清电影 | 夜夜躁日日躁狠狠久久av| 一二三四视频高清在线观看3| 欧美性狂猛bbbbbbxxxxxx| 偷窥日本少妇撒尿chinese| 亚洲国产精品无码久久久| 中文字幕精品亚洲一区| 婷婷涩涩五月天综合蜜桃| 啊┅┅快┅┅用力啊岳网站| 精品日韩卡1二2卡3卡4卡乱码| 永久黄网站色视频免费| 亚洲av成人精品一区二区三区| 入禽太深免费观看| 成人伊人精品色xxxx视频| 熟熟熟熟熟熟熟熟妇50岁| 一面上边一面膜下边的免费| 好爽轻点太大了太深了| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 色天天躁夜夜躁天干天干| 好爽轻点太大了太深了| 亚洲一区二区三区av无码| 国产97色在线 | 国|