欧美男男大粗吊1069,国产欧美一区二区精品性色 ,国产美女牲交视频,国产内射性高湖,十八禁视频网站在线观看,av国产剧情md精品麻豆,最新亚洲av电影网站,国产精品99久久精品爆乳
  • 沈陽翻譯公司

文學翻譯,各方探討怎樣通過翻譯讓中國文化走出去?

        著名翻譯家、浙江大學教授許鈞先生撰文指出,要通過“文化譯介”,助推中華文化走出去,甚至要改變中譯外被重視不足的問題。確實,目前中國文化還未在海外邁開雙腿,來去自由,而更像坐在輪椅上,上坡的時候尚需有人“助推”一把。但過度依賴“助推”,對中國文化在海外的自足發展,并不一定有利。
       中國文化的對外譯介,尚且存在人才不足的瓶頸。中國翻譯協會副會長黃友義曾稱,中國真正合格的中譯英人才不足百人。人才的匱乏導致的文化“逆差”一時難以改變。這是一重現實。另外一重現實,是因為進入門檻低,而今是個高校都有外國語學院,乍一看人才濟濟。國家的各種翻譯、外宣基金,都在體制內,經由外語院校和系科承接,吸引一眾學者和教育管理者去競爭。
       有這么多外語系,在培養著大量的人才,為什么還存在中譯外人才匱乏呢?一般來說,中譯外工作應多由以目標文字為母語的人士承擔。當代漢學家宇文所安教授曾表示:“中國正在花錢把中文典籍翻譯成英語。但這項工作絕不可能奏效。沒有人會讀這些英文譯本。中國可以更明智地使用其資源。不管我的中文有多棒,我都絕不可能把英文作品翻譯成滿意的中文。譯者始終都應該把外語翻譯成自己的母語,絕不該把母語翻譯成外語。” 英國漢學家葛瑞漢也持有類似觀點。

         而在國內翻譯界,這也是大家默認的規則。不顧此規律,由非母語人士承接中譯外項目,大多是土法煉鋼,多出廢品而非精品。即便一流的國內中譯外翻譯家,也是內熱外冷,作品在外門可羅雀。很多強行翻譯成外文的書籍,有的是質量不行或者不能得到潛在翻譯者的認可,找不到合適的人選來翻譯。有的翻譯,則是作者的“虛榮”項目,或單位的政績工程,是自己掏錢請人翻的。雇主假裝出了大錢,翻譯假裝出了大力,大家心照不宣。
          改變中譯外和外譯中的“逆差”局面,關鍵還是要深化對外開放。如果增加中國護照的含金量,并按對等原則,讓其他國家人容易進入中國,雙方來去便利,交流頻繁,則文化走出去水到渠成,不用助推。與此同時,也可考慮如下策略:
第一,欲求送出去,必先請進來。應吸引更多外國人加入中國文學的翻譯。現在在中國學習、工作且精通漢語的外國人比過去多了很多。他們常作為“白面孔”、“黑面孔”,上電視參加各種節目,成為娛樂對象,這是很可惜的。不如增加撥款渠道和基金,讓他們來參與對外翻譯工作。比如愛爾蘭文學基金會,就主動設立基金,請人翻譯愛爾蘭文學作品。這是可以借鑒的。

第二,以民間交流為主體。記得 2009年舉辦的法蘭克福書展,中國是主賓國,專門有“版權服務站”;書展上也簽下了多筆版權訂單。政府也批準了中國學術名著、中國文學名著、大中華文庫等出版系列工程。不知在其他地方成效幾何,僅從美國看,從網下到網上,中國經典還是冷門偏門。學界對中國文獻的經典,也多沿襲前人定位。說典籍必談諸子百家和儒佛道。但“有心栽花花不開,無意插柳柳成行。”一些我們認定為好的東西,他人出于種種考慮,漠視甚至排斥。 再者,《論語》、《道德經》這些經典,已經有了很多現成的譯本,不必再三炒冷飯。而劉慈欣這些科幻作家,經過民間渠道,在國外反成了氣候。他的《三體》譯本,連奧巴馬都買來看。這樣的傳播,是民間自發開展的,不假官方助推之力。


第三,拓展對于價值的認知。這些年我發現一個非常有趣的現象,在中國被奉為學貫中西的大家,如陳寅恪、辜鴻銘,在國外幾乎沒有多少人知道。而國外熟知的中國人,如晏陽初,則中國罕有人知。如果我們拓展對于“價值”的認知,為什么不在譯介中,“助推”已經可能被外國人接受的晏陽初們的著作?


第四,增加中外合作。如果沒有足夠的人才,從事中譯外的工作,中外合作也是好辦法。例如中國古代文獻,不要說外國人,就是我們自己有時候也難看懂。如屬中外專家合作,則會產生不同可能。需要警惕的是,文字工作過程漫長,合作的話,也需默契。多少年來,也只有楊憲益戴乃迭這種夫妻搭配比較成功。政府能做的,是增加些中外協作,在協作的流程和質量控制上做些文章。如果真認為某作品重要,可以組建團隊來翻,讓有的人從事中文翻譯,有的人負責外文潤色,有的人負責回譯以驗證譯文準確性。一些宗教典籍,如《圣經》翻譯是通過團隊協作方式完成,所產生的和合本譯本至今仍被使用。好的團隊協作合流程再造,能夠解決人才不足的問題。


第五,嘗試共享翻譯。過去的翻譯,個人英雄主義流行。一旦某個人的翻譯被發現有瑕疵,則可能連人帶書被通盤否定。水燒到90度,被倒掉重燒。再有人燒到80度,又被倒掉,如此反復。倘若能夠實現模式上的突破。假如能像軟件開發那樣,讓后面的人修改前人錯誤,增加“補丁”,升級版本,陸續認可所有參與者的功勞,則不廢前人努力,有益于逐步改進,功莫大焉。一些網友,如“譯言”曾有過合作翻譯的嘗試,大概是因為缺乏資助,沒有大規模拓展開。在這個有共享單車的時代,共享翻譯,還是可以繼續嘗試的。


        中國文化傳向全世界,參與世界文明的交流與對話,也需要我們繼續保持謙虛姿態。經濟、文化各有規律,未必會同步發展。經濟的發展,強勢的國際形象,雖然最終會強化文化影響力,但這種關系,也是有一定延后效應的。即便中譯外、外譯中再保持逆差五十年,也應有胸襟坦然對待

友情鏈接: 1StopAsia海外官網 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質 筆譯服務 口譯服務 視頻服務 桌面排版 本地化服務 合作企業
掃一掃關注
遼寧語橋公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區塔灣街11號信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號-1 遼寧語橋科技有限公司(遼ICP備2024042362號-1) 版權所有
主站蜘蛛池模板: 任我爽精品视频在线播放| 妓院一钑片免看黄大片| 国产a在亚洲线播放| 少妇无码av无码专区线| 国产精品自产拍在线观看花钱看| 成年免费视频黄网站在线观看| 久久99国产综合精品免费| 乱子伦视频在线看| 久久精品国产自在天天线| 真实单亲乱l仑对白视频| 先锋影音av成人资源| 97人人模人人爽人人少妇| 中文天堂资源| a毛看片免费观看视频| 成年日韩片av在线网站| 欧美老肥妇做爰bbww| 日韩精品真人荷官无码| 一区二区视频日韩免费| jizz中国jizz免费| 秋霞a级毛片在线看| 欧美奶涨边摸边做爰视频| 宝贝腿开大点我添添公视频免| 精品国精品国产自在久国产| 好姑娘免费中文在线观看| caoporn国产精品免费视频| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 日韩精品久久无码中文字幕| 久久久精品人妻无码专区不卡| 欧美videosdesexo吹潮| 国产精品毛片在线完整版| 麻豆精品传媒一二三区| 男人狂躁进女人下面免费视频| 韩国三级中文字幕hd| 精品 综合 国产| 亚洲精品美女久久777777| 亚洲最大成人网站| 国产极品美女高潮无套在线观看| 亚洲av无码专区在线观看成人| 女人扒开屁股让男人桶| 国产极品美女到高潮| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区|